Hola musicoronados y musicoronadas del coro:
Os dejo el vídeo del villancico en francés que nos vamos a aprender este año. Id escuchándolo y estudiándolo que la semana que viene empezamos los ensayos!!! Ánimo, que sois los mejores.
Enfant de palestine, ou enfant d'Israël
d'Amérique ou de chine, en ce jour de Noël
Que ton regard ce pose, sur la terre ou le ciel
Ne retient qu'une chose, il faut croire à Noël
Matin couleur de cendre, ou matin d'arc-en-ciel
Qu'importe il faut que t'attende en ce soir de Noël
Que les fusils se taisent et reponde a l'appel
De cette paranthèse, qui s'apelle Noël
Enfant de palestine, ou enfant d'Israël
d'Amérique ou de chine, en ce jour de Noël
Que ton regard ce pose, sur la terre ou le ciel
Ne retient qu'une chose, il faut croire à Noël
Un jour viendra peut-être, un jour au gout de miel
Ou l'on verra paraitre un oiseau dans le ciel
Aux plumes de lumières un oiseau eternel
Colombe pour la terre, un oiseau... De Noël
Enfant de palestine, ou enfant d'Israël
d'Amérique ou de chine, en ce jour de Noël
Que ton regard ce pose, sur la terre ou le ciel
Ne retient qu'une chose, il faut croire à Noël (X2)
Y aquí os pongo la traducción (GRACIAS MOI Y MELANIE)
Niño de Palestina, o niño de Israel
de América o de China, en estos días de Navidad
Que tu mirada se pose sobre la tierra o el cielo
Y sólo recuerde una cosa, hay que creer en la Navidad.
Mañana color de cenizas, o mañana de arco iris
Que más da, hay que esperar esta Nochebuena
Que los fusiles se callen y respondan a la llamada
de este paréntesis que se llama Navidad
ESTRIBILLO
Aquel día quizá llegue, un día como una gota de miel
en el que veremos aparecer un pájaro en el cielo
con plumas de luces, un pájaro eterno
Paloma para la tierra, un pájaro de Navidad
ESTRIBILLO (X2)
C'est génial, j'adore ce chant de N0ël. À demain mon copin.
ResponderEliminar